Antologia de la poesia universal

Antologia de la poesia universal
Comentada per Miquel Desclot
Educació 62, Barcelona, 2010
219 pàgines

 

CURULL DE VIDA, ARA, COMPACTE, VISIBLE…

 

Curull de vida, ara, compacte, visible,

jo, als meus quaranta anys i als setanta-tres d’aquests Estats,

m’adreço a algú que viurà dintre cent anys o dintre alguns segles,

a tu, que encara no has nascut, adreço aquests cants, cercant-te.

Quan els llegiràs, jo, que ara sóc visible, hauré esdevingut invisible,

i tu, compacte i visible amarant-te dels meus poemes, em cercaràs,

pensant que feliç que series si jo pogués ser al teu costat i esdevenir company teu.

Que sigui, doncs, com si fos vora teu! (No creguis massa que no hi sóc, ara.)

Walt Whitman
Traducció d’Agustí Bartra

(Poesia anglesa i nord-americana. Barcelona:
Edicions 62, 1985, MOLU 48, p. 406)

Aquest poema m’ha commogut especialment per la seva immediatesa, l’aquí i ara, no existeix cap obstacle, per damunt de tot està el desig del poeta de transcendir el temps i l’espai, gairebé que pots notar la seva presència, el seu alè, i això resulta pertorbador. El mateix he trobat en d’altres poemes que componen aquesta antologia de la poesia universal, i per això l’he escollit per il·lustrar aquest sentiment comú.

Tota antologia és arbitrària i obeeix a uns criteris d’elecció, ni més ni menys, el Miquel Desclot ens ho explica de bon començament. Aquest llibre que tinc a les mans ens permet fer un tomb per la història de la poesia, tot saltant de vers en vers, ens arribem a sentir bressolats per la cadència del seu ritme. Només hi ha un poema per autor, així ens hi podem centrar i copsar-ne la seva emoció poètica. Com que el llibre està sobretot destinat a estudiants de batxillerat ens hi trobem una presentació de cada autor, i una ajuda a mena de guia de lectura que ens permetrà accedir-hi de manera més senzilla, però no ens ho donen tot mastegat, nosaltres hi hem de posar de la nostra imaginació.

Les traduccions són molt escollides. Segons Miquel Desclot, qui millor que un altre poeta per comprendre’n la màgia, conservar el to musical i  buscar-ne una rima adequada en una altra llengua –difícil, però no impossible–. El repertori és fi i acurat.

El llibre és un intent reeixit  per aconseguir la comunicació amb poetes de tots el temps, com ara Dante, Petrarca, Blake, Novalis, Keats, Leopardi, Baudelaire, Yeats, Pessoa i molts més, la llista és prou variada. Els sentiments i les emocions són universals i no entenen de fronteres. Podríem afirmar que els poemes són la medicina de l’ànima.

El poeta William Wordsworth va dir: “la poesia és el sobreeiximent espontani de sentiments poderosos: té l’origen en l’emoció recordada en la tranquil·litat”.

Anuncis

Un pensament sobre “Antologia de la poesia universal

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out / Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out / Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out / Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out / Canvia )

S'està connectant a %s