Haiku-dô. El haiku como camino espiritual

De Vicente Haya, amb la col·laboració d’Akiko Yamada
Editorial Kairós, 2007, 212 pàgines, 10 euros
Presentació: 8 d’abril a les 19:30 a Casa Àsia

Si l’arranjament floral o el tir amb arc poden ser camins espirituals per als japonesos, no costa gaire d’imaginar que també ho pugui ser l’escriptura i la lectura de haikus. El que ja sorprèn una mica més és que el seu comentari sigui també un camí espiritual. Comentar haikus té una llarga tradició al Japó i comença a tenir-ne a Occident, on és encara més necessari a causa de la distància cultural. Al pròleg, l’autor tradueix aquest haiku de Chiyo-jo:

Amagumo ni hara no fukururu kawazu kana

La rana
infla el buche ante las nubes
que traen la lluvia

Quan la mestra japonesa Nagamatsu Kazue va regalar a l’autor la caligrafia d’aquest haiku, la va acompanyar amb la pregunta “com podríem explicar als que no són japonesos allò que nosaltres sentim davant la lectura d’un haiku com aquest?” Després de set anys, l’autor ens regala la resposta en forma de llibre, amb les traduccions i comentaris de setanta haikus. De vegades ens parla de les possibles traduccions abans de justificar quina prefereix, i amb això veiem que traduir haikus és un art difícil i, de pas, que la llengua japonesa realment és una altra cosa. O aventura hipòtesis sobre la intenció de l’autor, sobre tot allò que no es diu (que és molt) o sobre aspectes culturals que desconeixem.

Llegint aquest llibre, es pot aplicar perfectament allò de se non è vero… perquè un no sabria discutir si l’autor té o no raó però, en canvi, totes les “raons” estan tan ben dites! Per acabar, unes paraules de l’autor:

“El haiku no transforma el mundo; te pone en contacto con él, te lleva a él, te introduce en él. No explica la realidad, ni la embellece; la muestra. Porque parte de la base de que el mundo es perfecto. El mundo tal como es; con sus criaturas bellas y las que no nos lo parecen.”

“En este libro se proponen setenta haikus como setenta enigmas dispuestos a ser descifrados. Con el convencimiento de que todo esfuerzo por desvelar un haiku tiene como resultado el desvelamiento del corazón de quien lo intenta. Así es el caràcter especular del haiku.”

En Vicente Haya presenta aquest llibre el dia 8 d’abril a les 19:30 a Casa Àsia.